「Ernest & Célestine: Le Voyage à Charabie」の監督がJNに語る
心の広い大きなクマのアーネストと、個性の強い小さなねずみのセレスティンの冒険が、1981 年から 200 年に亡くなるまで、ベルギーの作家でイラストレーターのガブリエル ヴィンセントによって出版されました。モニーク・マーティン. 2012 年の最初のアニメーション映画「アーネストとセレスティン」と 26 エピソードのテレビ シリーズの後、新しい映画「アーネストとセレスティン: シャラビの旅」. 修理のためにアーネストの国に戻る彼の壊れたバイオリン. しかし、彼らはすべての形式の音楽が禁止され、1 つの音だけが許可されている国を発見します. アーネストとセレスティンは、JN の土地に音楽と幸福を取り戻すためにあらゆることをしなければなりません. 2 人に話をするためにパリに行きました.すでに劇場公開されている新作映画の監督、ジャン=クリストフ・ロジェとジュリアン・チェン。
最初の映画が大成功を収めたのに、なぜ2番目の映画を作るのに10年もかかったのですか? 10年
Jean-Christoph Roger (JCR) – 興味深い話を見つけるための探求がありました。 プロデューサーは、有効なオリジナルのアイデアを見つけたいと考えていました。 次に、資金調達プロセス全体がありました。 映画の制作には 2 年半かかりましたが、その前にすでに多くの脚本の作業がありました。
では、アーネストとセレスティンの作品の世界で、なぜこの特定の物語が生まれたのでしょうか?
Julien Chheng (JC) – この話で私が気に入ったのは、移民についての話です。 アーネストは、生き残るためにバイオリンを弾く移民です。 セレスティンの知らない遠い国の出身。 これは非常に興味深い出発点です。 そして同時に、彼は世界について、特定の国、特定の文化、地球上の特定の場所、自分のやりたいことができない場所、ルールが人々の生活に特定の軌道を課す場所について語っています.
これが、この物語に一定の関連性を与えるものです…
JCR – この話では、一種の素晴らしい冒険もありました。アーネストとセレスティンが架空の宇宙、キャラビーを旅するのはこれが初めてです。 このシリーズでは、常に人生と現実に深く関わってきたアーネストとセレスティンと一緒にすべてが起こります。 チャラビーは、ばかげた法律がある独裁政権に住んでいます。私たちは、社会のこのすべての側面を架空の国に統合しましたが、ユーモアと詩があります。 しかし、私たちは私たちの周りの世界に触発されました。
2人はすでにテレビシリーズの制作に取り掛かっていた…
JC – それが私たちが共同監督を発見した場所であり、キャラクターに非常に愛着を持つようになりました. 映画を始めたとき、私たちはすでに彼らをよく知っていたので、ガブリエル・ヴィンセントがするように、彼らをチャラビに連れて行きたいと思っていました. これが、私たちが映画のクリエイティブな側面で協力する方法です。 そして、技術的な面では、管理する優れたチームがあるため、作業を分割します。
JCR – カップルで運転するのは、車をカップルで運転するようなものですが、ハンドルは 1 つしかありません。 私たちはどこに向かっているのかを正確に知る必要があります。 もちろん、旅程について話し合うことはできますが、2つの異なるビジョンがある場合、一方がローマに行き、もう一方がコペンハーゲンに行きたい場合は、常に話し合います. 作りたい映画のタイプを共有することで、100 人を監督して同じ映画を作ることができます。
技術的およびメディアの観点から、テレビと映画の間には大きな違いがあるに違いありません…
JC – このシリーズの予算ははるかに低かったです。 テレビの予算。 しかし、この 2 番目の機能では、従来のテクノロジに戻りたいと考えていました。より多くの時間があったからです。 最初の映画のクルーだけでなく、プロジェクトのために集まった非常に才能のある若者のグループも呼びました。
あなたの作品は、さまざまなアニメーターとどのように関係していましたか?
各アニメーターは、1 日に 1 秒しか進めることができませんでした。 アニメーションでは、非常に忍耐強くなければなりません。 アーネストとセレスティンの絵は非常に本能的で、非常に緩いので、それがこの作品の魅力です。 アーティストのジェスチャーです。 すべてのシーンにそのような不完全さ、自由を持たせたかったのです。 そして、私たちはそれをする時間がありました。
アーネストとセレスティンの物語を初めて読んだときのことを覚えていますか?
JCR – 私の妻は日本人です。 アーネストとセレスティンは日本で大成功を収めました。 私の妻はファンで、すべて日本語の本を持っていました。 私たちが結婚したとき、彼は本でいっぱいの箱をいくつか持ってきました。 彼女は児童書が大好きです。 そんな感じでアーネストとセレスティンに出会った
JC – 私はこれらの本と共に育ちませんでした。 10年前、最初の映画に取り組んでいるときにそれらを発見しました。
その本は今でもとても人気がありますか。
JCR – 私は世界中から来た子供たちと一緒に学校で働いていました。 自己紹介として、アーネストとセレスティンの写真を見せ、キャラクターを知っているコンゴ、ベネズエラ、アジアの子供たちを見ました。 シリーズは多くの国をツアーしました。 アーネストとセレスティンを知っている子供たちは世界中にいます。 単行本も知られていますが、何よりキャラクターを知ってもらう上で重要なのがシリーズで、
JC – アルバムは世界中を旅してきました。多くのファンがいて、アーネストとカドルスティンの物語に通じる優れたデザインと甘さを気に入っています。 映画とテレビの仕事は、それをすべての観客に開放することを可能にしました。
映画化権はどうやって手に入れたのですか?
JCR – 最初、ガブリエルは嫌な経験をしたため、漫画を作ることに賛成ではありませんでした。 しかし、甥っ子とその遺族は
Gabrielle Vincent Foundation は、今日の子供たちがアーネストとセレスティンを知るためにアニメーションが非常に重要であることを理解しています。
そもそも、お二人がアニメーションに惹かれた理由は何ですか?
JC – 私はいつも絵を描くのが好きでした。 母はドキュメンタリーや映画の編集者で、私も母から大きな影響を受けました。 ずっと絵を描くのが好きだったので、ビジュアル アート、サウンド、イメージ、音楽、編集を組み合わせたアニメーションに目を向けました。 アニメーションは総合芸術です。
JCR – 私が小さい頃、父がプロジェクターを購入し、家で小さなアニメを再生していました。 私はこのイニシエーションを非常に早い時期に受け、数学の授業を受けたとき、ノートに絵を描きました。 それが原因で成績が悪くなることもありましたが、教師が彼らを賞賛することさえありました。
3番目の映画はありますか?
JC – 映画がフランスや海外でうまくいくかどうかにかかっています。 この場合、3 番目のものを作成する必要があります。 映画の中でアーネストとセレスティンについて語るべき話はたくさんあります。
「インターネット愛好家。ビール愛好家。誇り高きテレビの第一人者。邪悪な音楽の専門家。フレンドリーなベーコン ファン。微妙に魅力的なソーシャル メディア中毒者。ウェブ研究者」